28 januari 2022 - 21:00 - Economie
Marokko heeft niet gevraagd om het woord "grens" op het bord van het politiebureau van Melilla te vervangen door het woord "bab", wat poort betekent in het Arabisch. Dat laatste woord heeft er verrassend genoeg, altijd al gestaan.
De nationale veiligheidsdienst DGSN ontkent opdracht te hebben gegeven om het woord "grens" te veranderen in "bab" op de borden van het politiebureau van Melilla. De informatie werd maandag door verschillende Spaanse en Marokkaanse media gepubliceerd, waarbij El Faro de Melilla eraan herinnerde dat de maatregel niet van toepassing is op het politiebureau van Bni Nssar.
Lees ook: Marokko erkent grenzen Sebta en Melilla niet meer
In feite staat het woord "bab" al lang op het bord van het politiebureau in Bni Nssar, aldus dezelfde bron, die het bestaan van dit besluit van de DGSN betwijfelde.
Lees ook: Sebta wil "gecontroleerde en doeltreffende" grens met Marokko
Deze polemiek komt volgens Spaanse media op een moment dat Spanje vastbesloten is de betrekkingen met Marokko snel te hervatten. Het koninkrijk lijkt hier echter niet op te zitten wachten, aangezien de grenzen met Melilla gesloten blijven en het koninkrijk al jaren een economische blokkade voert.
Britten verlaten Costa del Sol voor Marokko
Marokko introduceert mystery guests in hotels
Vrouw van Marokkaanse expat gearresteerd voor overspel in Nador
Lamine Yamal baalt: geen auto van FC Barcelona
Trouwen via TikTok: Marokkaanse fkih maken het mogelijk
Forbes plaatst Marokkaanse banken tussen grootste ter wereld
Forbes plaatst Marokkaanse banken tussen grootste ter wereld
Marokko’s auto-industrie groeit, Spanje onder druk
Belasting betalen in Marokko verandert
Emirati kroonprins richt holding op in Marokko
Marokkaanse dirham houdt stand
Blauwe energie: Spaans geld voor eerste offshore windpark Marokko
Marokko slaat alarm: Russisch gokapp plundert deviezen
Marokko verdrievoudigt paprika-export naar Spanje