2 september 2024 - 07:00 - Marokko
Het debat over de vervanging van het Frans door Engels als tweede taal in het Marokkaanse onderwijs laait opnieuw op aan de vooravond van het nieuwe schooljaar. Volgens Said Bennis, academicus en expert in sociale wetenschappen, is het Frans "geen schooltaal" en is de overstap naar Engels "een functionele noodzaak".
Bennis wijst erop dat landen als Korea en Finland, die met succes zijn overgestapt op Engels, een belangrijke historische periode hebben gekend die hij "positieve vertaling" noemt. In deze periode werd alles wat in het Engels werd geschreven vertaald naar de nationale taal, waardoor die nationale taal een volwaardige schooltaal werd.
Lees ook: Marokko ruilt Frans in voor Engels
Hij benadrukt het onderscheid tussen "identitaire" en "functionele" talen. In Marokko worstelen we met de vraag hoe we van identitaire talen naar functionele talen kunnen overstappen, zegt hij. Arabisch en Amazigh zijn de identitaire en officiële talen van het koninkrijk, maar ze zijn niet functioneel. Bennis vindt het vreemd dat in Marokko vakken als wiskunde, natuurkunde en scheikunde in het Frans worden onderwezen, terwijl het Frans in Frankrijk zelf een identitaire taal is, geen functionele. "Hoe kan het dat het in eigen land een identitaire taal is, maar bij ons een functionele taal wordt?", vraagt hij zich af.
Volgens Bennis is de overstap van Frans naar Engels als eerste vreemde taal in Marokkaanse scholen en universiteiten noodzakelijk. Hij noemt het een "dringende en prangende noodzaak", vooral gezien het Franse taalbeleid voor wetenschappelijk onderzoek en universiteiten, waar Engels de voertaal is geworden. Het kiezen van Engels zou volgens hem "de concurrentiepositie van de twee officiële talen van Marokko, Arabisch en Amazigh, versterken door middel van positieve vertaling [...] om ze voor te bereiden op het spelen van functionele rollen".
Lees ook: Marokkanen eisen "afschaffing" Frans op school
Abdallah Yousfi, voorzitter van de Marokkaanse Vereniging van Leraren Engels, stelt dat de keuze voor Frans als vreemde taal in Marokko een "koloniale en ideologisch Franstalige rechtvaardiging" heeft. Hij wijst erop dat het gebruik van internet en sociale media de aanwezigheid van het Engels wereldwijd heeft versterkt. Maar de overstap van Frans naar Engels zal volgens hem niet het probleem van de kwaliteit van het onderwijs in Marokko oplossen. Hij verwacht dat "de Franse taal en cultuur, zelfs op middellange termijn, aanwezig zullen blijven in de Marokkaanse samenleving" en dat Engels wordt gezien als een "taal om wetenschappelijke en technologische ontwikkeling, communicatie en culturele, economische en diplomatieke uitwisseling te ondersteunen".
Lees meer
In Marokko verzet een groep leraren, studenten en leerlingen zich tegen het onderwijs in wetenschappelijke vakken in het Frans op openbare scholen. Ze zien dit als een schending...
Het Marokkaans parlement heeft opnieuw de kwestie van de dominante positie van het Frans in het onderwijs en de overheid in Marokko aangekaart. Een parlementair rapport pleit...
Arabisch heeft een opvallend groot vocabulaire, veel groter dan dat van het Engels of Chinees. Dit maakt het de taal met de meeste woorden ter wereld, een feit dat onderstreept...
De financiering van het Frans onderwijs in Marokko door de Frans Ontwikkelingsagentschap (AFD) heeft tot nieuwe discussies geleid. Politici en experts uiten hun bezorgdheid over...
Marokkaanse bedrijven staan voor een grote uitdaging om het WK voetbal in 2030, dat Marokko samen met Spanje en Portugal organiseert, tot een succes te maken. Ze moeten hun...
Engels is voortaan de hoofdtaal voor reizigersinformatie aan boord van de Marokkaanse hogesnelheidstreinen, nog vóór het Arabisch. Dit heeft de nationale spoorwegmaatschappij...
De Franse taal is niet langer populair in Marokko. Ze wordt steeds meer verwaarloosd ten gunste van het Engels, dat aan terrein wint. Dit is vooral duidelijk in de boekenwereld.
De betrekkingen tussen Marokko en Frankrijk staan al maanden onder druk, wat ook wordt weerspiegeld in de taalkeuzes van het koninkrijk. Steeds vaker wordt Engels de...
Het Marokkaanse Ministerie van Economie en Financiën heeft een nieuw initiatief gelanceerd om de vaardigheden van zijn personeel te verbeteren. Het plan omvat een uitgebreide...
De Marokkaanse premier Aziz Akhannouch ligt onder vuur vanwege zijn keuze om de Atlaswelpen te feliciteren in het Darija in plaats van in het Standaard Arabisch.