21 juni 2011 - 18:54 - Marokko
©
De ontwerp-grondwet die op 1 juli e.k. moet worden gestemd via volksreferendum, werd geschreven in het Frans alvorens te worden vertaald in het Arabisch.
De keuze van het Frans ligt, volgens bronnen dicht bij de Commissie voor de hervorming van de Grondwet, aan het het feit dat de meerderheid van de leden van deze commissie beter Frans dan Arabisch kennen.
Een aantal spelfouten en onjuiste betekenissen werden bij de vertaling van de definitieve tekst ook genoteerd. Deze zou dus na te zijn vertaald nogmaals verbeterd zijn geweest door het Koninklijk Paleis, alvorens te worden vrijgegeven.
Boko Haram-leider uitgeschakeld na tip van Marokko
Marokko doet het goed: land telt 7500 miljonairs
Wie is de nieuwe vriendin van Lamine Yamal?
Marokkaanse vastgoedmagnaten verdacht van witwassen drugsgeld
Marokkaanse motorrijder komt om bij crash in Florida
Marokkaanse celebs ontduiken massaal belasting
Marokko doet het goed: land telt 7500 miljonairs
Marokkaanse vastgoedmagnaten verdacht van witwassen drugsgeld
Hollywood-bankroof in Marokko, daders lopen nog
Tanger te duur voor vakantie
Bejaarde Marokkaanse op brute wijze vermoord in Frankrijk
Spanje onvoorbereid op druk van Marokko
Nasser Zefzafi in Al Hoceima met doodzieke vader
Vier Marokkaanse fysici in wereldtop