Zoeken

Grondwet geschreven in het Frans en vertaald in het Arabisch

21 juni 2011 - 18:54 - Marokko

Geschreven door Laila A.

De ontwerp-grondwet die op 1 juli e.k. moet worden gestemd via volksreferendum, werd geschreven in het Frans alvorens te worden vertaald in het Arabisch.

De keuze van het Frans ligt, volgens bronnen dicht bij de Commissie voor de hervorming van de Grondwet, aan het het feit dat de meerderheid van de leden van deze commissie beter Frans dan Arabisch kennen.

Een aantal spelfouten en onjuiste betekenissen werden bij de vertaling van de definitieve tekst ook genoteerd. Deze zou dus na te zijn vertaald nogmaals verbeterd zijn geweest door het Koninklijk Paleis, alvorens te worden vrijgegeven.

Lees meer

Koning Mohammed VI geeft vrijdag toespraak

Koning Mohammed VI van Marokko zal vrijdag 17 juni in de avond, een toespraak houden volgens een verklaring van het koninklijk kabinet te Rabat.

Kabinet akkoord met ontwerp-grondwet

De Ministerraad die deze vrijdag werd voorgezeten door koning Mohammed VI te Rabat, heeft ingestemd met de voorgestelde hervorming van de nieuwe grondwet.

Medicamentendozen in het Amazigh

Het laboratorium Genpharma commercialiseert sinds het begin van de Ramadan, de eerste medicamentendozen geschreven in het Tifinagh alfabet. Het initiatief, dat nog maar één...

Verkiezingen 2011: Imazighen ook in de koers

In Marokko zijn een aantal Amazigh activisten van plan om op campagne te gaan voor de parlementsverkiezingen van 25 november, om de Istiqlal en de Gerechtigheid en Ontwikkeling...

Hervorming Marokkaanse grondwet gereed

De Commissie voor de herziening van de Grondwet eindigde vandaag de eerste versie van het project van hervorming van de Marokkaanse grondwet. De eerste minister zou erin worden...

Bladna.nl

Bladna.nl - 2026 - Contact - Over Bladna.nl - Privacybeleid - Ons team