20 januari 2018 - 14:00 - Marokko
Thierry Vallat, consul van Frankrijk in Tanger, leert Darija en toont in een filmpje dat hij een goede leerling is.
In de video op Facebook spreekt hij over de kritiek die hij van een aantal mensen op internet kreeg omdat hij geen Arabisch spreekt.
"Hoe willen jullie dat ik Darija leer spreken? Iedereen praat zo snel. Ik begrijp er niets van. Ik ben een Fransman, een Parijzenaar, ik ben Bourgondisch en ben helemaal alleen met Marokkanen.", zegt de diplomaat die vervolgens zijn methode deelt om de taal te leren.
Thierry Vallat beheerst ook het literair Arabisch zoals hij een paar weken geleden op Facebook bewees:
Lees meer
Knap! Jeancy, 13-jarige Congolees, kwam 5 jaar geleden met zijn ouders in Marokko aan. Het gezin vluchtte toen voor het spiraal van geweld in Congo-Brazaville.
Homoseksualiteit blijft een taboe onderwerp in Marokko, waar homoseksuelen tot drie jaar gevangenisstraf riskeren vanwege hun seksuele geaardheid.
In de uitzending van de Rachid Show op 2M van afgelopen vrijdag werd vooral gesproken over de kwalificatie van de Atlas Leeuwen voor het WK-2018 in Rusland. Een jonge Russische...
Het huwelijk van Yahya en zijn Russische vrouw Valentina zorgt voor veel vragen maar ook kritiek in Marokko.
Kelthoum is 68, haar kersverse echtgenoot 65. De twee ontmoetten elkaar in een bejaardentehuis in Ait Melloul.
Een video op WhatsApp van een man die tot de dood wordt mishandeld door een groep mensen zorgt al enkele dagen voor opschudding in Marokko. De DGSN heeft in een verklaring...
Hanane Amjada, Marokkaanse humorist, heeft een nieuwe parodie in het Darija uitgebracht van het hitliedje "Havana" van Camila Cabello.
Een korte video van Koning Mohammed VI en zijn vrouw Lalla Salma in Frankrijk werd gisteren op sociale media gedeeld.
Miriem Bensaleh-Chaqroun, bazin van het Marokkaans ondernemingsverbond CGEM en één van de machtigste vrouwen in de Arabische wereld, heeft woedend gereageerd toen ze ervan werd...
Premier Saadeddine El Othmani heeft voor het eerst gereageerd op de aanwezigheid van woorden en uitdrukkingen in het Darija (Marokkaans dialect) in een aantal schoolboeken.